Add Traditional Chinese (Taiwan) translation of the guide#1
Merged
Conversation
Translate slides/index.html into Taiwanese Mandarin using the taiwanese-mandarin-translate skill. Terminology follows Taiwan conventions (台灣華語), presenter notes are fully localized, and all presenterNotes JS keys are kept in sync with slide headings. Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
… files to Markdown for token efficiency
Co-authored-by: Copilot <223556219+Copilot@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Copilot <223556219+Copilot@users.noreply.github.com>
This reverts commit bc34c9b.
Re-polish the Traditional Chinese (Taiwan) docs using taiwanese-mandarin-translate-skill v0.1.2, then restore external links and key facts the earlier condensed pass had dropped. Phase 1 (terminology and fixes): - Fix repeated 'hedging' mistranslation in 02 and 04 - Unify terms: optimize->最佳化, configure->設定, data->資料 - Add missing key numbers (token counts, 36%, input vs output callout) Phase 2 (restore source links and facts): - 01: seat AI-credit amounts, code completion unlimited, output-control ROI line - 04: Content Exclusion doc link plus RTK complement note - 06: RTK section, three vendor prompting-guide links, /chronicle link - 08: CodeAct plugin and dfberry writeup links - 10: source links, vendor guides, RTK install - 11: pricing-perspective sources, Anthropic pricing, configuring AI models - 12: external links Fix cross-doc anchor 06->08 to #277-rtk (rendered slug). mkdocs build --strict passes; Chinese-mainland term scan returns zero hits. Co-authored-by: Copilot <223556219+Copilot@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Add zh-TW edition of token-optimization guide + workshop slide deck. Expand reach for Traditional Chinese (Taiwan) readers while keeping structure/links consistent with English.
Changes:
- Add Traditional Chinese (Taiwan) README + 12 translated chapter docs + zh-TW guide index.
- Add translated Reveal.js slide deck (
slides/index.zh-TW.html). - Add zh-TW link to top-level
README.md.
Reviewed changes
Copilot reviewed 16 out of 16 changed files in this pull request and generated no comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| slides/index.zh-TW.html | New zh-TW Reveal.js workshop deck mirroring English structure + speaker notes injection. |
| README.zh-TW.md | New zh-TW root README mirroring English guide entrypoint + links to zh-TW docs. |
| README.md | Add language switch link to zh-TW README. |
| docs/index.zh-TW.md | New zh-TW docs landing page with topic navigation + glossary + links. |
| docs/01-why-tokens-matter.zh-TW.md | New zh-TW Part 1 translation. |
| docs/02-prompt-compression.zh-TW.md | New zh-TW prompt compression chapter translation. |
| docs/03-language-comparison.zh-TW.md | New zh-TW language/tokenization comparison chapter translation. |
| docs/04-context-management.zh-TW.md | New zh-TW context management chapter translation. |
| docs/05-output-control.zh-TW.md | New zh-TW output control chapter translation. |
| docs/06-workflow-optimization.zh-TW.md | New zh-TW workflow optimization chapter translation. |
| docs/07-agents-md-problem.zh-TW.md | New zh-TW always-on context problem chapter translation. |
| docs/08-mcp-tool-costs.zh-TW.md | New zh-TW MCP/tool cost chapter translation. |
| docs/09-comparisons-data.zh-TW.md | New zh-TW comparisons/data chapter translation. |
| docs/10-practical-setup.zh-TW.md | New zh-TW practical setup chapter translation. |
| docs/11-models-and-pricing.zh-TW.md | New zh-TW models/pricing chapter translation. |
| docs/12-enterprise-governance.zh-TW.md | New zh-TW enterprise governance chapter translation. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Why
The guide was English-only, which limits its reach for Traditional Chinese (Taiwan) readers. This branch adds a complete zh-TW edition so Taiwanese developers and teams can use the same token-optimization material in their own language.
What
README.zh-TW.md, all 12 chapter docs (docs/01...docs/12),docs/index.zh-TW.md, and a translated slide deck (slides/index.zh-TW.html).README.md.Translation quality pass (skill v0.1.2)
The final commit re-polishes every zh-TW doc with
taiwanese-mandarin-translate-skill@0.1.2, then restores external links and key facts the earlier condensed pass had dropped:hedgingmistranslation fixed.#277-rtk) to match the rendered slug.Verification
mkdocs build --strictpasses (only the unrelated Material-team advert warning; no broken anchors).Notes for reviewers
The zh-TW docs intentionally stay leaner than the English originals in a few spots (the author's condensed style). Where a link was genuinely useful it was restored; a handful of minor links that already appear in sibling docs were not duplicated.