@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-02-11 13 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-02-11 15 :40+0000\n"
88"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
99"Language-Team: none\n"
1010"Language: sv\n"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
39303930
39313931#: dialog/acmynoc.msg:163
39323932msgid "I know, don't worry -- I've got it all under control."
3933- msgstr ""
3933+ msgstr "Jag vet, oroa dig inte -- Jag har allt under kontroll. "
39343934
39353935#: dialog/acmynoc.msg:164 dialog/dcstory2.msg:106 dialog/dcstory2.msg:157
39363936#: dialog/ecarthur.msg:117 dialog/ecarthur.msg:119 dialog/ecarthur.msg:121
@@ -3943,14 +3943,18 @@ msgstr "Varför?"
39433943
39443944#: dialog/acmynoc.msg:165
39453945msgid "I must be going. Goodbye."
3946- msgstr ""
3946+ msgstr "Jag måste gå nu. Hej då. "
39473947
39483948#: dialog/acmynoc.msg:166
39493949msgid ""
39503950"The traders? They come from Klamath about every two months. There\n"
39513951" won't be another here for a month or more, but Klamath's only a few days\n"
39523952" east of here."
39533953msgstr ""
3954+ "Handlarna? De kommer från Klamath ungefär varannan månad. De\n"
3955+ " kommer inte förrän om en månad eller mer, men Klamath ligger bara några "
3956+ "dagar\n"
3957+ " österut härifrån."
39543958
39553959#: dialog/acmynoc.msg:167 dialog/acvillgr.msg:160 dialog/acvillgr.msg:162
39563960#: dialog/acvillgr.msg:166 dialog/acvillgr.msg:185 dialog/acwarior.msg:160
@@ -3963,28 +3967,32 @@ msgid ""
39633967"What can you tell me about this object I have from\n"
39643968" the sacred vault?"
39653969msgstr ""
3970+ "Vad kan du berätta om det här föremålet jag har från\n"
3971+ " det heliga valvet?"
39663972
39673973#: dialog/acmynoc.msg:169
39683974msgid ""
39693975"Looks like a metal water gourd. Maybe the\n"
39703976" vault sent it to us as an omen."
39713977msgstr ""
3978+ "Ser ut som en vattenkalebass gjord av metall. Kanske\n"
3979+ " valvet skickade den till oss som ett omen."
39723980
39733981#: dialog/acmynoc.msg:170
39743982msgid "Can you tell me who brought this item to our village?"
3975- msgstr ""
3983+ msgstr "Kan du berätta vem som tog med sig det här föremålet till vår by? "
39763984
39773985#: dialog/acmynoc.msg:171
39783986msgid "Thank you. I must be going. Goodbye."
3979- msgstr ""
3987+ msgstr "Tack så mycket. Jag måste gå nu. Adjö. "
39803988
39813989#: dialog/acmynoc.msg:172
39823990msgid "I hope you do."
3983- msgstr ""
3991+ msgstr "Jag hoppas att du gör det. "
39843992
39853993#: dialog/acmynoc.msg:173
39863994msgid "Your overconfidence makes all of us suffer! Goodbye!"
3987- msgstr ""
3995+ msgstr "Ditt överdrivna självförtroende får oss alla att lida! Adjö! "
39883996
39893997#: dialog/acmynoc.msg:175
39903998msgid ""
0 commit comments