Skip to content

Commit 6db597a

Browse files
authored
Merge pull request #26 from albanobattistella/main
Add Italian translation
2 parents b3f43d6 + c29d508 commit 6db597a

File tree

4 files changed

+279
-0
lines changed

4 files changed

+279
-0
lines changed

po/LINGUAS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,3 +2,4 @@ fr
22
de
33
es
44
ru
5+
it

po/extra/LINGUAS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,3 +2,4 @@ fr
22
de
33
es
44
ru
5+
it

po/extra/it.po

Lines changed: 213 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,213 @@
1+
# ITALIAN TRALNSLATION.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the extra package.
4+
# ALBANO BATTISTELLA <ALBANOBATTISTELLA@GMAIL.COM>, 2025.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: extra\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 17:04+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 16:52+0100\n"
13+
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
15+
"Language: it\n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
20+
#: data/cherrypick.desktop.in:5 data/cherrypick.metainfo.xml.in:4
21+
msgid "Cherrypick"
22+
msgstr "Cherrypick"
23+
24+
#: data/cherrypick.desktop.in:6
25+
msgid "Color Picker"
26+
msgstr "Selettore Colore"
27+
28+
#: data/cherrypick.desktop.in:7 data/cherrypick.metainfo.xml.in:5
29+
msgid "Pick colors on your screen"
30+
msgstr "Seleziona colori sullo schermo"
31+
32+
#: data/cherrypick.desktop.in:14
33+
msgid "Color;Pick;Eyedropper;Picker;"
34+
msgstr "Colore;Seleziona;Contagocce;Selettore;"
35+
36+
#: data/cherrypick.desktop.in:18
37+
msgid "Pick a color"
38+
msgstr "Seleziona un colore"
39+
40+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:11
41+
msgid "A modern and trusty color picker"
42+
msgstr "Un selettore colore moderno e affidabile"
43+
44+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:12
45+
msgid "Features:"
46+
msgstr "Caratteristiche:"
47+
48+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:14
49+
msgid "Choose different output formats (RGB, RGBA, HEX, CMYK, HSL, HSLA)"
50+
msgstr "Scegli diversi formati di output (RGB, RGBA, HEX, CMYK, HSL, HSLA)"
51+
52+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:15
53+
msgid "Remembers your preferred format"
54+
msgstr "Ricorda il tuo formato preferito"
55+
56+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:16
57+
msgid ""
58+
"Color history remembers your last picked colors (hover to check their code)"
59+
msgstr ""
60+
"La cronologia colori ricorda gli ultimi colori selezionati (passa sopra con il mouse per vedere il loro codice)"
61+
62+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:17
63+
msgid "Curious about a color? Copy paste it from your clipboard to preview it"
64+
msgstr "Sei curioso di un colore? Copia e incollalo dalla clipboard per visualizzarlo in anteprima"
65+
66+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:18
67+
msgid "You can set a keybind to immediately pick and copy to clipboard!"
68+
msgstr "Puoi impostare un tasto di scelta rapida per selezionare e copiare immediatamente negli appunti!"
69+
70+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:30
71+
msgid "PhoneyBadger + Stella"
72+
msgstr "PhoneyBadger + Stella"
73+
74+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:40
75+
msgid "Cherrypick's main window"
76+
msgstr "La finestra principale di Cherrypick"
77+
78+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:46
79+
msgid "Main window with dark theme"
80+
msgstr "Finestra principale con tema scuro"
81+
82+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:62
83+
msgid "Change branding colors to a nice cherry"
84+
msgstr "Cambia i colori del branding in un bel ciliegia"
85+
86+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:63
87+
msgid "All a glance: Preview tooltip shows all formats"
88+
msgstr "Tutto a colpo d'occhio: il tooltip di anteprima mostra tutti i formati"
89+
90+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:73
91+
msgid ""
92+
"Fix regression: Allow --immediately-pick when the window is already open"
93+
msgstr "Correzione regressione: Permetti --immediately-pick quando la finestra è già aperta"
94+
95+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:74
96+
msgid "Not sure how to fix yet: the crosshair doesnt show..."
97+
msgstr "Non sono ancora sicuro di come risolverlo: il mirino non si vede..."
98+
99+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:81
100+
msgid "Clean appdata for flathub release"
101+
msgstr "Pulisci i dati dell'app per la release su Flathub"
102+
103+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:82
104+
msgid "Make sure the app doesnt crash at startup for flathub builds"
105+
msgstr "Assicurati che l'app non si blocchi all'avvio per le build di Flathub"
106+
107+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:89
108+
msgid "App now works on ARM thanks to @ryonakano!"
109+
msgstr "L'app ora funziona su ARM grazie a @ryonakano!"
110+
111+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:90
112+
msgid "Add the ability to immediately pick and copy to clipboard"
113+
msgstr "Aggiungi la possibilità di selezionare e copiare immediatamente negli appunti"
114+
115+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:91
116+
msgid "You can right-click on app icon and choose \"Immediately pick\""
117+
msgstr "Puoi fare clic con il tasto destro sull'icona dell'app e scegliere \"Seleziona immediatamente\""
118+
119+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:92
120+
msgid ""
121+
"Or set a keybind to \"flatpak run io.ellie_commons.cherrypick --immediately-"
122+
"pick\""
123+
msgstr ""
124+
"Oppure imposta un tasto di scelta rapida a \"flatpak run io.ellie_commons.cherrypick --immediately-pick\""
125+
126+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:93
127+
msgid "Updated deprecated widgets"
128+
msgstr "Widget obsoleti aggiornati"
129+
130+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:94
131+
msgid "Minute tweaks by @ryonakano thanks again!"
132+
msgstr "Piccole modifiche di @ryonakano, grazie ancora!"
133+
134+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:100
135+
msgid "Remove minor artifacts"
136+
msgstr "Rimuovi artefatti minori"
137+
138+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:105
139+
msgid "2.0.0: The revival!"
140+
msgstr "2.0.0: Il ritorno!"
141+
142+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:107
143+
msgid ""
144+
"A new name, Cherrypick! Blessed by @adithyankv, the OG author. Thank you!"
145+
msgstr ""
146+
"Un nuovo nome, Cherrypick! Benedetto da @adithyankv, l'autore originale. Grazie!"
147+
148+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:108
149+
msgid ""
150+
"Port to modern tech (GTK4, Wayland, portals, elementary 8). Not broken "
151+
"anymore!"
152+
msgstr ""
153+
"Porting a tecnologia moderna (GTK4, Wayland, portali, elementary 8). Non più rotto!"
154+
155+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:109
156+
msgid "CMYK model available thanks to @DSLitvinov"
157+
msgstr "Modello CMYK disponibile grazie a @DSLitvinov"
158+
159+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:110
160+
msgid "HSL model available thanks to @ckruse's work on ColorMate"
161+
msgstr "Modello HSL disponibile grazie al lavoro di @ckruse su ColorMate"
162+
163+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:111
164+
msgid "Also apparently HSLA is a thing so i added it"
165+
msgstr "A quanto pare anche HSLA esiste, quindi l'ho aggiunto"
166+
167+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:112
168+
msgid "New feature: You can now paste a color from clipboard to preview it"
169+
msgstr "Nuova funzionalità: ora puoi incollare un colore dalla clipboard per visualizzarlo in anteprima"
170+
171+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:113
172+
msgid ""
173+
"New feature: Hover over history buttons to see their code in your preferred "
174+
"format"
175+
msgstr ""
176+
"Nuova funzionalità: passa con il mouse sopra i pulsanti della cronologia per vedere il loro codice nel tuo "
177+
"formato preferito"
178+
179+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:119
180+
msgid "Add command line flag to open directly in color picking mode"
181+
msgstr "Aggiungi flag della riga di comando per aprire direttamente in modalità di selezione colore"
182+
183+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:125
184+
msgid "Fix layout bug when opening multiple instances"
185+
msgstr "Correzione bug di layout all'apertura di più istanze"
186+
187+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:126
188+
msgid "Make pick color button the default focused widget"
189+
msgstr "Rendi il pulsante di selezione colore il widget predefinito con focus"
190+
191+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:127
192+
msgid "Remove payment option from appcenter"
193+
msgstr "Rimuovi l'opzione di pagamento da AppCenter"
194+
195+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:134
196+
msgid "Update to elementary platform 7"
197+
msgstr "Aggiorna a elementary platform 7"
198+
199+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:135
200+
msgid "Minor change to app description"
201+
msgstr "Modifica minore alla descrizione dell'app"
202+
203+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:141
204+
msgid "Fix inaccuracies in metadata"
205+
msgstr "Correzione di imprecisioni nei metadata"
206+
207+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:146
208+
msgid "Add stripe key"
209+
msgstr "Aggiungi chiave Stripe"
210+
211+
#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:151
212+
msgid "Initial release"
213+
msgstr "Rilascio iniziale"

po/it.po

Lines changed: 64 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,64 @@
1+
# ITALIAN TRANSLATION.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the io.github.ellie_commons.cherrypick package.
4+
# ALBANO BATTISTELLA <ALBANOBATTISTELLA@GMAIL.COM>, 2025.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.cherrypick\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 17:04+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 16:41+0100\n"
13+
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
15+
"Language: it\n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
20+
#. /TRANSLATORS: Do not translate app name
21+
#. We need to hide the title area for the split headerbar
22+
#: src/Windows/Window.vala:31 src/Windows/Window.vala:48
23+
msgid "Cherrypick"
24+
msgstr "Cherrypick"
25+
26+
#: src/Widgets/FormatArea.vala:66
27+
msgid "Click to paste a colour if you have one saved up"
28+
msgstr "Fai clic per incollare un colore se ne hai uno salvato"
29+
30+
#: src/Widgets/FormatArea.vala:69
31+
msgid "Click to copy this colour to your clipboard"
32+
msgstr "Fai clic per copiare questo colore negli appunti"
33+
34+
#: src/Widgets/FormatArea.vala:75
35+
msgid "Choose your preferred format to display picked colours"
36+
msgstr "Scegli il formato preferito per visualizzare i colori selezionati"
37+
38+
#: src/Widgets/FormatArea.vala:109
39+
msgid "Copied to clipboard!"
40+
msgstr "Copiato negli appunti!"
41+
42+
#: src/Widgets/FormatArea.vala:138
43+
msgid "Cannot detect colour!"
44+
msgstr "Impossibile rilevare il colore!"
45+
46+
#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:19
47+
msgid "History"
48+
msgstr "Cronologia"
49+
50+
#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:28
51+
msgid "Save a snapshot of current color history"
52+
msgstr "Salva uno snapshot della cronologia del colore corrente"
53+
54+
#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:33
55+
msgid "Restore history snapshot"
56+
msgstr "Ripristina snapshot della cronologia"
57+
58+
#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:53
59+
msgid "History saved"
60+
msgstr "Cronologia salvata"
61+
62+
#: src/Application.vala:129
63+
msgid "Pick a colour and copy it to clipboard"
64+
msgstr "Scegli un colore e copialo negli appunti"

0 commit comments

Comments
 (0)