Skip to content

Commit 5177b71

Browse files
committed
Import from launchpad
1 parent 819e08b commit 5177b71

28 files changed

+10195
-909
lines changed

rttr-cs.po

Lines changed: 101 additions & 86 deletions
Large diffs are not rendered by default.

rttr-de.po

Lines changed: 40 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Return To The Roots\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 10:23+0100\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:05+0000\n"
11-
"Last-Translator: FloSoft <Unknown>\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 20:13+0000\n"
11+
"Last-Translator: Return To The Roots Team <sf-team@siedler25.de>\n"
1212
"Language-Team: Return To The Roots <sf-team@siedler25.org>\n"
1313
"Language: de_DE\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-21 13:16+0000\n"
18-
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
17+
"X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-12 09:20+0000\n"
18+
"X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n"
1919
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2020
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
2121

@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%1% Karte(n) konnte(n) nicht geladen werden. Für Details bitte ins Log
8585

8686
#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:142
8787
msgid "%1% min"
88-
msgstr ""
88+
msgstr "%1% min"
8989

9090
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:44
9191
msgid "%1% players"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Verändert den Teil der Bäume, die Tiere spawnen."
412412

413413
#: libs/s25main/addons/AddonEconomyModeGameLength.h:45
414414
msgid "Adjust the time after which the economy mode victory condition is checked."
415-
msgstr "Anpassung der Zeit bis zur Prüfung des Wirtschafts-Sieges."
415+
msgstr "Legt die Spieldauer fest, nach der die Siegbedingung im Wirtschaftsmodus geprüft wird"
416416

417417
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:17
418418
msgid "Adjusts how long a building will burn for when it is destroyed"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Autospeichern alle:"
595595

596596
#: libs/s25main/addons/AddonAutoFlags.h:18
597597
msgid "Automatic flag placement"
598-
msgstr "Automatische Platzierung der Flaggen"
598+
msgstr "Automatische Flaggenplatzierung"
599599

600600
#: libs/s25main/addons/AddonDemolishBldWORes.h:15
601601
msgid "Automatically demolish a resource gathering building, like a mine, if it runs permanently out of resources."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
606606

607607
#: libs/s25main/addons/AddonAutoFlags.h:19
608608
msgid "Automatically places flags on newly build roads"
609-
msgstr "Platziert automatisch Flaggen an neu gebauten Straßen"
609+
msgstr "Platziert automatisch Flaggen auf neuen Wegen"
610610

611611
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:12
612612
msgid "Axe"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Bauhilfsmodus"
10051005

10061006
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryAid.h:21
10071007
msgid "Construction aid only"
1008-
msgstr "Nur Bauhilfe"
1008+
msgstr "Nur Konstruktionshilfe"
10091009

10101010
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryAid.h:21
10111011
msgid "Construction and attack aid"
1012-
msgstr "Bau- und Angriffshilfe"
1012+
msgstr "Konstruktions- und Angriffshilfe"
10131013

10141014
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:109
10151015
msgid "Continents"
@@ -1284,28 +1284,28 @@ msgstr "Dynamisch (Begrenzt auf die Wiederholrate des Monitors, funktioniert mit
12841284

12851285
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:81
12861286
msgid "Economic Progress"
1287-
msgstr "Wirtschafts-Fortschritt"
1287+
msgstr "Wirtschaftsfortschritt"
12881288

12891289
#: libs/s25main/ingameWindows/iwEconomicProgress.cpp:34
12901290
msgid "Economic progress"
1291-
msgstr "Wirtschafts-Fortschritt"
1291+
msgstr "Wirtschaftsfortschritt"
12921292

12931293
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:64
12941294
msgid "Economy"
12951295
msgstr "Wirtschaft"
12961296

12971297
#: libs/s25main/EconomyModeHandler.cpp:66
12981298
msgid "Economy Mode: Collect as much as you can of the following good types: "
1299-
msgstr "Wirtschafts-Modus: Sammle so viel du kannst von folgenden Gütern: "
1299+
msgstr "Wirtschaftsmodus: Sammle von folgenden Gütern so viel wie du kannst: "
13001300

13011301
#: libs/s25main/addons/AddonEconomyModeGameLength.h:44
13021302
msgid "Economy Mode: Game Length"
1303-
msgstr "Wirtschafts-Modus: Spiel-Länge"
1303+
msgstr "Wirtschaftsmodus: Spieldauer"
13041304

13051305
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:238
13061306
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:1124
13071307
msgid "Economy mode"
1308-
msgstr "Wirtschaft"
1308+
msgstr "Wirtschaftsmodus"
13091309

13101310
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:364
13111311
msgid "Effects"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Diskrepanz in der Ereignisanzahl: %1% Ereignisse gelesen. Erwartet: %2%.
14661466

14671467
#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:145
14681468
msgid "Every GF"
1469-
msgstr "Jeder"
1469+
msgstr "Jedes GF"
14701470

14711471
#: libs/s25main/addons/AddonStatisticsVisibility.h:22
14721472
msgid "Everyone"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Lua Datei '%1%' konnte nicht gelesen werden\n"
15551555

15561556
#: libs/s25main/Loader.cpp:1076 libs/s25main/Loader.cpp:1095
15571557
msgid "Failed to resolve resource %1%\n"
1558-
msgstr "Resource %1% konnte nicht gefunden werden\n"
1558+
msgstr "Ressource %1% konnte nicht aufgelöst werden\n"
15591559

15601560
#: libs/s25main/network/GameServer.cpp:1560
15611561
msgid "Failed to save async log at %1%\n"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Wachstube"
18891889

18901890
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:76
18911891
msgid "HQ distance to mountain"
1892-
msgstr "HQ Distanz zum Berg"
1892+
msgstr "Entfernung des Hauptquartiers zu Bergen"
18931893

18941894
#: libs/s25main/gameData/PortraitConsts.h:27
18951895
msgid "Hakirawashi"
@@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "Wenn das Wasser erschöpflich ist, werden Brunnen austrocknen. Bei \"Was
19921992

19931993
#: libs/s25main/resources/ArchiveLocator.cpp:60
19941994
msgid "Ignoring resource %1% in %2% because it is already found in %3%\n"
1995-
msgstr ""
1995+
msgstr "Ignoriere Ressource %1% in %2% da es schon in %3% enthalten ist\n"
19961996

19971997
#: libs/s25main/resources/ArchiveLocator.cpp:46
19981998
msgid "Ignoring resource %1% in %2% because the name contains unsupported characters\n"
1999-
msgstr ""
1999+
msgstr "Ignoriere Ressource %1% in %2% da der Name ungültige Zeichen enthält\n"
20002000

20012001
#: libs/s25main/addons/AddonNoAlliedPush.h:16
20022002
msgid "Improved Alliance"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
21792179

21802180
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:51
21812181
msgid "Land"
2182-
msgstr "Landschaft"
2182+
msgstr "Land"
21832183

21842184
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:69
21852185
msgid "Landscape"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Teams sperren:"
23272327

23282328
#: libs/s25main/addons/AddonBool.cpp:29 libs/s25main/addons/AddonList.cpp:37
23292329
msgid "Locked"
2330-
msgstr ""
2330+
msgstr "Gesperrt"
23312331

23322332
#: libs/s25main/addons/AddonMaxWaterwayLength.h:33
23332333
msgid "Long"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Lua Fehler: %s\n"
23732373

23742374
#: libs/s25main/world/MapSerializer.cpp:187
23752375
msgid "Lua load callback returned failure!"
2376-
msgstr ""
2376+
msgstr "Lua load callback hat einen Fehler zurückgegeben!"
23772377

23782378
#: libs/libGamedata/lua/CampaignDataLoader.cpp:47
23792379
#: libs/s25main/lua/LuaInterfaceGameBase.cpp:54
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Benötigte API-Funktion fehlt"
26182618

26192619
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:52
26202620
msgid "Mixed"
2621-
msgstr ""
2621+
msgstr "Gemischt"
26222622

26232623
#: libs/s25main/gameData/PortraitConsts.h:29
26242624
msgid "Mnga Tscha"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Friedlich"
29822982

29832983
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:1139
29842984
msgid "Peaceful mode"
2985-
msgstr "Friedlich"
2985+
msgstr "Friedlicher Modus"
29862986

29872987
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:14
29882988
msgid "Pick-axe"
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Spieler %1%"
30393039
#: libs/s25main/world/MapLoader.cpp:412
30403040
#, c-format
30413041
msgid "Player %u does not have a valid start position!"
3042-
msgstr ""
3042+
msgstr "Spieler %u besitzt keine gültige Startposition!"
30433043

30443044
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1359
30453045
#, c-format
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Server Verwaltung"
34943494

34953495
#: libs/s25main/network/ClientError.cpp:12
34963496
msgid "Server sent an invalid message!"
3497-
msgstr ""
3497+
msgstr "Der Server hat eine ungültige Nachricht geschickt!"
34983498

34993499
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPConnect.cpp:49
35003500
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPCreate.cpp:30
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Schaufel"
35723572

35733573
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:304
35743574
msgid "Show GameFrame Info:"
3575-
msgstr ""
3575+
msgstr "Zeige GameFrame Info"
35763576

35773577
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:163
35783578
msgid "Show coordinates"
@@ -3643,8 +3643,8 @@ msgid ""
36433643
"%1%"
36443644
msgstr ""
36453645
"Einige Dateien konnten nicht geladen werden.\n"
3646-
"Bitte prüfe ob Die Siedler II Gold-Edition in folgendem Verzeichnis installiert ist\n"
3647-
"%1%"
3646+
"Bitte prüfe ob Die Siedler II Gold-Edition im gleichen \n"
3647+
"Verzeichnis wie Return to the Roots installiert ist."
36483648

36493649
#: libs/s25main/desktops/dskDirectIP.cpp:45 libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:83
36503650
#: libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:164 libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:122
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Starke Verteidigung"
37593759

37603760
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:47
37613761
msgid "Style"
3762-
msgstr ""
3762+
msgstr "Stil"
37633763

37643764
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:293
37653765
msgid "Submit debug data:"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Im Sägewerk werden die vom Holzfäller gelieferten Stämme zu maßgefer
38753875

38763876
#: libs/s25main/ingameWindows/TransmitSettingsIgwAdapter.cpp:31
38773877
msgid "The changes could not be applied and will be discarded. A potential reason for this is that the game is paused."
3878-
msgstr "Die Änderungen konnten nicht angewandt werden und sind verworfen. Möglicher Grund ist die Pausierung des Spiels."
3878+
msgstr "Die Änderungen konnten nicht übernommen werden. Ein möglicher Grund ist, dass das Spiel pausiert ist."
38793879

38803880
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:228
38813881
msgid "The charburner stacks up piles of wood and straw which is then burned to create charcoal. This can be used just like the coal from the mine without any loss in quality."
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Der direkte Vergleich zu den Gegnern wird in diesem Fenster ermöglicht.
40664066

40674067
#: libs/s25main/ingameWindows/iwEconomicProgress.cpp:137
40684068
msgid "This window shows the wares that should be collected for the economy mode. Displayed is the current inventory of the player, his team and after game end of the opponent teams."
4069-
msgstr "Dieses Fenster zeigt die notwendigen Güter für den Wirtschafts-Modus. Angezeigt wird das aktuelle Inventar des Spielers, seines Teams und nach Spielende auch das des Gegnerteams."
4069+
msgstr "Dieses Fenster zeigt die Waren, die im Wirtschaftsmodus gesammelt werden sollen. Angezeigt wird das derzeitige Inventar des Spielers, seines Teams und nach dem Spielende auch das der gegnerischen Teams."
40704070

40714071
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPostWindow.cpp:290
40724072
#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:53
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Werkzeuge"
41104110

41114111
#: libs/s25main/EconomyModeHandler.cpp:74
41124112
msgid "Tools in the hands of workers are also counted. So are weapons, and beer, that soldiers have in use. For an updating tally of the collected goods see the economic progress window."
4113-
msgstr "Werkzeuge in den Händen von Arbeitern zählen genauso, wie auch die genutzten Waffen und das Bier der Soldaten. Siehe das Fenster für den Wirtschafts-Fortschritt für eine Hochrechnung der gesammelten Güter."
4113+
msgstr "Werkzeuge in den Händen von Arbeitern werden mitgezählt. Ebenso Waffen und Bier, welche von Soldaten genutzt werden. Eine aktuelle Übersicht über die gesammelten Güter findet sich im Wirtschaftsfortschrittsfenster."
41144114

41154115
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuildOrder.cpp:49
41164116
#: libs/s25main/ingameWindows/iwTransport.cpp:29
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Friedensvertrag"
41614161

41624162
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:109
41634163
msgid "Trees:"
4164-
msgstr ""
4164+
msgstr "Bäume:"
41654165

41664166
#: libs/s25main/desktops/dskGameLoader.cpp:89
41674167
msgid "Tribal chiefs assembled around the table..."
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Mit deiner Version kannst du diesem Spiel nicht beitreten!"
45364536

45374537
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:1140
45384538
msgid "You chose a war based victory condition but peaceful mode is still active. Would you like to deactivate peaceful mode before you start? Choosing No will start the game, Yes will let you review the changes."
4539-
msgstr "Du hast eine kriegerische Siegesbedingung gewählt, aber das Spiel ist als friedlich konfiguriert. Möchtest du das vor dem Start ändern? Mit Nein wird das Spiel gestartet, mit Ja werden die Änderungen angezeigt."
4539+
msgstr "Du hast eine kriegsbasierte Siegbedingung gewählt, aber der friedliche Modus ist noch aktiv. Möchtest du den friedlichen Modus deaktivieren? Wähle Nein um das Spiel direkt zu starten. Wenn du Ja wählst kannst du die Änderung noch überprüfen."
45404540

45414541
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:1125
45424542
msgid ""
@@ -4546,11 +4546,11 @@ msgid ""
45464546
"Choosing Yes will activate peaceful mode, ban catapults and disable buildings receiving coins by default. After clicking Yes you will be able to review the changes and then start the game by clicking the Start game button again.\n"
45474547
"Choosing No will start the game without any changes."
45484548
msgstr ""
4549-
"Du hast den Wirtschafts-Modus gewählt. In diesem Modus gewinnt der Spieler oder das Team mit den meisten bestimmten Gütern (siehe Fenster für Wirtschafts-Fortschritt im Spiel).\n"
4549+
"Du hast den Wirtschaftsmodus gewählt. Im Wirtschaftsmodus gewinnt der Spieler oder das Team, welche/r die meisten von bestimmten Waren gesammelt hat (wirf im Spiel einen Blick auf das Wirtschaftsfortschrittsfenster).\n"
45504550
"\n"
4551-
"Einige Spieler bevorzugen dies friedlich zu erreichen. Möchtest du das Spiel als friedlich konfigurieren?\n"
4552-
"Mit Ja wird das Spiel als friedlich gesetzt, was Gebäude die Münzen konsumieren und Katapulte deaktiviert. Nach der Betätigung werden die Änderungen angezeigt und der Start-Button muss nochmals angeklickt werden.\n"
4553-
"Mit Nein wird das Spiel ohne Änderungen gestartet."
4551+
"Manche spielen diesen Modus gerne im friedlichen Modus. Möchtest du die Einstellungen für ein friedliches Spiel anpassen?\n"
4552+
"Wenn du Ja wählst, wird der friedliche Modus aktiviert, sowie Katapulte und automatische Münzannahme deaktiviert. Nachdem Ja angeklickt wird, kannst du die Änderungen noch einmal überprüfen und dann das Spiel starten indem der Startknopf erneut betätigt wird.\n"
4553+
"Wenn du Nein wählst, wird das Spiel ohne weitere Änderungen gestartet."
45544554

45554555
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:768
45564556
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)