Skip to content

Commit f2333e5

Browse files
bgforge-hivetygyh
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 5.3% (2498 of 47082 strings) Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/ Translation: Fallout/Unofficial Patch
1 parent 739b23f commit f2333e5

File tree

1 file changed

+20
-8
lines changed

1 file changed

+20
-8
lines changed

data/text/po/sv.po

Lines changed: 20 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 11:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 13:40+0000\n"
88
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
99
"Language-Team: none\n"
1010
"Language: sv\n"
@@ -3804,20 +3804,24 @@ msgid ""
38043804
"I already gave you the flint, stupid. Oh well, at least I got my powders. "
38053805
"Now off with you! I don't have time to gossip."
38063806
msgstr ""
3807+
"Jag har redan gett dig flintan, din idiot. Jag fick i alla fall mitt pulver. "
3808+
"Iväg med dig nu! Jag har inte tid för skvaller."
38073809

38083810
#: dialog/acmynoc.msg:100
38093811
msgid "You see the bridge guard."
3810-
msgstr ""
3812+
msgstr "Du ser brovakten."
38113813

38123814
#: dialog/acmynoc.msg:101
38133815
msgid "You see Mynoc, the bridge guard."
3814-
msgstr ""
3816+
msgstr "Du ser Mynoc, brovakten."
38153817

38163818
#: dialog/acmynoc.msg:150
38173819
msgid ""
38183820
"Before you stands a large warrior of your village,\n"
38193821
" holding a spear."
38203822
msgstr ""
3823+
"Framför dig står en stor krigare från din by,\n"
3824+
" med ett spjut i handen."
38213825

38223826
#: dialog/acmynoc.msg:151 dialog/acvillgr.msg:151 dialog/acwarior.msg:151
38233827
#: dialog/dcanna.msg:152 dialog/dcbilly.msg:152 dialog/dccaesar.msg:151
@@ -3829,7 +3833,7 @@ msgstr "[TALA]"
38293833

38303834
#: dialog/acmynoc.msg:152
38313835
msgid "Hello, Chosen One. Off to find the GECK?"
3832-
msgstr ""
3836+
msgstr "Hej, Utvalde. På väg för att hitta GECK?"
38333837

38343838
#: dialog/acmynoc.msg:153 dialog/acmynoc.msg:186 dialog/ahelder.msg:216
38353839
#: dialog/ccgguard.msg:123 dialog/ccgguard.msg:127 dialog/ccgguard.msg:134
@@ -3873,42 +3877,50 @@ msgid ""
38733877
"Yes. But before I go, I would like to ask you some\n"
38743878
" questions."
38753879
msgstr ""
3880+
"Ja. Men innan jag går skulle jag vilja ställa\n"
3881+
" några frågor till dig."
38763882

38773883
#: dialog/acmynoc.msg:155
38783884
msgid ""
38793885
"Not just yet. I'm going to look around a little\n"
38803886
" bit more."
38813887
msgstr ""
3888+
"Inte riktigt än. Jag ska se mig omkring\n"
3889+
" lite mer."
38823890

38833891
#: dialog/acmynoc.msg:156
38843892
msgid "Well, may the gods watch over you."
3885-
msgstr ""
3893+
msgstr "Må gudarna vaka över dig."
38863894

38873895
#: dialog/acmynoc.msg:157 dialog/acmynoc.msg:179 dialog/vcgreg.msg:222
38883896
msgid "Thank you, goodbye."
3889-
msgstr ""
3897+
msgstr "Tack, hej då."
38903898

38913899
#: dialog/acmynoc.msg:158 dialog/bcrebecc.msg:139 dialog/bczeke.msg:117
38923900
#: dialog/ccdoctor.msg:107 dialog/gclumpy.msg:240 dialog/ocariel.msg:127
38933901
#: dialog/ocdalia.msg:113
38943902
msgid "What do you want to know?"
3895-
msgstr ""
3903+
msgstr "Vad vill du veta?"
38963904

38973905
#: dialog/acmynoc.msg:159
38983906
msgid ""
38993907
"What can you tell me of the men who trade with our\n"
39003908
" village?"
39013909
msgstr ""
3910+
"Vad kan du berätta om männen som handlar med våra\n"
3911+
" by?"
39023912

39033913
#: dialog/acmynoc.msg:160
39043914
msgid ""
39053915
"What can you tell me about this object I have from\n"
39063916
" a vault?"
39073917
msgstr ""
3918+
"Vad kan du berätta om det här föremålet jag har från\n"
3919+
" ett valv?"
39083920

39093921
#: dialog/acmynoc.msg:161 dialog/vccasidy.msg:182 dialog/vcskeeve.msg:246
39103922
msgid "Nothing, never mind."
3911-
msgstr ""
3923+
msgstr "Inget, glöm det."
39123924

39133925
#: dialog/acmynoc.msg:162
39143926
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)