Skip to content

Commit 42e3bb1

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent 0463919 commit 42e3bb1

File tree

4 files changed

+10
-10
lines changed

4 files changed

+10
-10
lines changed

data/text/spanish/dialog/ahhakun.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,14 @@
33
{102}{}{Ves a Hakunin. Está a punto de morir.}
44
{103}{}{Hakunin está gravemente quemado. Huele como a pollo asado, parece un pastel de carne quemado, y no sabes cómo ha sido capaz de sobrevivir hasta ahora.}
55
{104}{hak001}{Saludos, Elegido. ¿Por qué la tierra ante mí se calienta con el roce de tu paso?}
6-
{105}{}{¿Eh? }
6+
{105}{}{Eh? }
77
{106}{}{He venido a decirte adiós. Me marcho a mi sagrada búsqueda.}
88
{107}{}{Me largo. Esperaba que por una vez hablaras como un ser humano.}
99
{108}{}{Te metes demasiada droga. Me largo de aquí.}
1010
{109}{}{Estoy herido. ¿Puedes curarme?}
1111
{110}{}{Había algunas plantas bastante repugnantes infestando tu huerto. Me he ocupado de ellas.}
1212
{111}{hak001a}{Por favor, revela a estos nublados ojos el propósito de tu paso.}
13-
{112}{}{¿Eh? }
13+
{112}{}{Eh? }
1414
{113}{}{He venido a decirte adiós. Me marcho a mi sagrada búsqueda.}
1515
{114}{}{Me largo. Esperaba que por una vez hablaras como un ser humano.}
1616
{115}{}{Te metes demasiada droga. Me largo de aquí.}

data/text/spanish/dialog/gsterm.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -110,7 +110,7 @@
110110
{352}{}{Más.}
111111
{353}{}{Desconexión.}
112112
{360}{}{Estaciones PoseidoNet activas: Central nuclear #5, Refinería Navarro, Estación de control ENCLAVE, Control ENCLAVE de investigación de Refugios… acceso denegado.}
113-
{361}{}{Las luces están encendidas pero no hay nadie en casa.}
113+
{361}{}{Hay luz, pero no hay nadie en casa. }
114114
{362}{}{Todo está apagado excepto el control ENCLAVE de investigación de Refugios. Me pregunto qué es.}
115115
{363}{}{Hmm, parece que todo está desactivado o cerrado. Oh, en fin.}
116116
{370}{}{Accediendo… Acceso a estación Enclave denegado.}
@@ -121,7 +121,7 @@
121121
{375}{}{Se acabó. Ya he tenido bastante de esta constante insistencia. Si lo intentas sólo una vez más, vas a lamentarlo.}
122122
{376}{}{No digas que no te lo advertí. (Mientras estás leyendo esto sientes una oleada de electricidad procedente del teclado castigando tus dedos).}
123123
{377}{}{¿Quizá debería intentarlo de nuevo?}
124-
{378}{}{Ya es demasiado. Será mejor que consiga que esa unidad RR&MR funcione. }
124+
{378}{}{Es suficiente. Será mejor que consiga que esa unidad RR&MR funcione.}
125125
{379}{}{Maldición, he debido de haber perdido la comunicación.}
126126
{380}{}{Regulador hidroeléctrico magnetosférico requerido antes de poder comenzar secuencia de reparación.}
127127
{381}{}{Iniciar mantenimiento de refrigerante.}
@@ -136,7 +136,7 @@
136136
{411}{}{Los circuitos lógicos fallan. Me pregunto qué significa.}
137137
{412}{}{Parece que hay más cosas funcionando que no. A ver qué conseguimos aquí.}
138138
{420}{}{Reconocimiento de localización de tareas no operativo. Unidad incapaz de movimiento a localizaciones reconocidas en distancias extensas. Recomendación: Mover unidad a localizaciones intermedias como puntos de control hasta la localización de tarea definitiva.}
139-
{421}{}{Me pregunto qué ocurrirá si no introduzco las tareas en el orden correcto.}
139+
{421}{}{Me pregunto ¿qué ocurrirá si no introduzco las tareas en el orden correcto?}
140140
{422}{}{Creo que ya he leído suficientes avisos. Estoy listo para usar esta cosa ahora.}
141141
{430}{}{Unidad regresa a su bahía si el programa de mando contiene erores de terminal.}
142142
{431}{}{Bueno, eso lo explica todo. Sin embargo, ¿que es lo que falla del Circuito Lógico?}

data/text/spanish/dialog_female/ahhakun.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,14 @@
33
{102}{}{Ves a Hakunin. Está a punto de morir.}
44
{103}{}{Hakunin está gravemente quemado. Huele como a pollo asado, parece un pastel de carne quemado, y no sabes cómo ha sido capaz de sobrevivir hasta ahora.}
55
{104}{hak001}{Saludos, Elegida. ¿Por qué la tierra ante mí se calienta con el roce de tu paso?}
6-
{105}{}{¿Eh? }
6+
{105}{}{Eh? }
77
{106}{}{He venido a decirte adiós. Me marcho a mi sagrada búsqueda.}
88
{107}{}{Me largo. Esperaba que por una vez hablaras como un ser humano.}
99
{108}{}{Te metes demasiada droga. Me largo de aquí.}
1010
{109}{}{Estoy herida. ¿Puedes curarme?}
1111
{110}{}{Había algunas plantas bastante repugnantes infestando tu huerto. Me he ocupado de ellas.}
1212
{111}{hak001a}{Por favor, revela a estos nublados ojos el propósito de tu paso.}
13-
{112}{}{¿Eh? }
13+
{112}{}{Eh? }
1414
{113}{}{He venido a decirte adiós. Me marcho a mi sagrada búsqueda.}
1515
{114}{}{Me largo. Esperaba que por una vez hablaras como un ser humano.}
1616
{115}{}{Te metes demasiada droga. Me largo de aquí.}

data/text/spanish/dialog_female/gsterm.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -110,7 +110,7 @@
110110
{352}{}{Más.}
111111
{353}{}{Desconexión.}
112112
{360}{}{Estaciones PoseidoNet activas: Central nuclear #5, Refinería Navarro, Estación de control ENCLAVE, Control ENCLAVE de investigación de Refugios… acceso denegado.}
113-
{361}{}{Las luces están encendidas pero no hay nadie en casa.}
113+
{361}{}{Hay luz, pero no hay nadie en casa. }
114114
{362}{}{Todo está apagado excepto el control ENCLAVE de investigación de Refugios. Me pregunto qué es.}
115115
{363}{}{Hmm, parece que todo está desactivado o cerrado. Oh, en fin.}
116116
{370}{}{Accediendo… Acceso a estación Enclave denegado.}
@@ -121,7 +121,7 @@
121121
{375}{}{Se acabó. Ya he tenido bastante de esta constante insistencia. Si lo intentas sólo una vez más, vas a lamentarlo.}
122122
{376}{}{No digas que no te lo advertí. (Mientras estás leyendo esto sientes una oleada de electricidad procedente del teclado castigando tus dedos).}
123123
{377}{}{¿Quizá debería intentarlo de nuevo?}
124-
{378}{}{Ya es demasiado. Será mejor que consiga que esa unidad RR&MR funcione. }
124+
{378}{}{Es suficiente. Será mejor que consiga que esa unidad RR&MR funcione.}
125125
{379}{}{Maldición, he debido de haber perdido la comunicación.}
126126
{380}{}{Regulador hidroeléctrico magnetosférico requerido antes de poder comenzar secuencia de reparación.}
127127
{381}{}{Iniciar mantenimiento de refrigerante.}
@@ -136,7 +136,7 @@
136136
{411}{}{Los circuitos lógicos fallan. Me pregunto qué significa.}
137137
{412}{}{Parece que hay más cosas funcionando que no. A ver qué conseguimos aquí.}
138138
{420}{}{Reconocimiento de localización de tareas no operativo. Unidad incapaz de movimiento a localizaciones reconocidas en distancias extensas. Recomendación: Mover unidad a localizaciones intermedias como puntos de control hasta la localización de tarea definitiva.}
139-
{421}{}{Me pregunto qué ocurrirá si no introduzco las tareas en el orden correcto.}
139+
{421}{}{Me pregunto ¿qué ocurrirá si no introduzco las tareas en el orden correcto?}
140140
{422}{}{Creo que ya he leído suficientes avisos. Estoy lista para usar esta cosa ahora.}
141141
{430}{}{Unidad regresa a su bahía si el programa de mando contiene erores de terminal.}
142142
{431}{}{Bueno, eso lo explica todo. Sin embargo, ¿que es lo que falla del Circuito Lógico?}

0 commit comments

Comments
 (0)